AdamoAdamo
Inch'Allah

1967

Klik hierboven.

 

 

Mijn moeder was gek op Adamo (het was dan ook een hartebrekertje). Ook ik vond dit een heel mooi liedje toen ik jong was (nog steeds trouwens). Veel beter dan dat "Vous permettez messieur, que j'emprunte votre fille?".

Lyrics
(Nederlandse vertaling van de Franse tekst)

Het Midden Oosten in al zijn pracht,
Lag in het schijnsel van de maan.
En dit lied ontstond die nacht
Tussen torren en koralen.
Maar toen zag ik in Jerusalem
als een bloem in de woestijn.
En ik hoorde een requiem.

Tussen de regels van mijn refrein.
In een kapel klinkt zacht een lied.
Hoe krijg je vrede voor elkaar.
Zelfs de vogels schuilen voor verdriet.
Op elke straathoek loert gevaar.

Ik hoop op de dag waarop de zonen
Van Ismahel en Israel
In vrede samen zullen wonen
Met vriendschap als een metgezel.

Inch'Allah.
Inch'Allah.
Inch'Allah.
Inch'Allah.

En de olijfboom in de tuin
Huilt onze vrouw huilt onze vriend
Die rusten onder het oorlogspuin.
Een graf dat niemand ooit verdient.
Op een dorp van prikkeldraad
Kijkt een vlinder naar een roos.
Maar als hij zijn plaats verlaat
Wordt hij verstoten grenzeloos.
Oh God, oh Allah, luister even
Zien jullie niet wat hier gebeurt.
Uw kinderen angstig voor het leven
In jullie land door het bloed gekleurd.

Inch'Allah.
Inch'Allah.
Inch'Allah.
Inch'Allah.

Wie heeft de moed hier vrouw te zijn
Die bij de bron haar water haalt.
Want elke straat en ieder plein
Is al zo vaak met bloed betaald.
Maar bij het woord Jerusalem
Fluisterd nog steeds door de woestijn
Dat verre zachte requiem.

In ieder woord van mijn refrein
Een requiem voor zovele zielen.
Voor man of vrouw hun kind, hun droom.
En die aan beiden kanten vielen.
Het is genoeg, Shalom Shalom.